西语趣味学习:
通过辛苦学习,过来轻松一下吧!
一.试试用西语说出来,就象是你的母语一样!
1. 在和西语国家人交流时,如何用西班牙语表达中国的八个节日?在练习西语的同时成为中国文化传播的一分子吧!
端午节 Fiesta del Bote de Dragón
元宵节 Fiesta de los Faroles
重阳节 Doble Nueve
中秋节 La Fiesta del Medio Otoño
春节 Fiesta de la Primavera
国际劳动节 Día Internacional del Trabajador
国庆节 Fiesta Nacional
2. 阿根廷各种节日的西班牙语问候
¡Feliz Día de los Enamorados, amor mio!
情人节快乐,我的爱!
¡Feliz Día de los Trabajadores!
劳动节快乐!
¡Feliz Día de la Amistad!
友谊节快乐!
¡Feliz Día de la Primavera!
春天节快乐!
¡Feliz Navidad!
圣诞节快乐!
¡Feliz Año Nuevo!
新年快乐!
¡Felices Fiestas!
节日快乐!
¡Feliz Cumpleaños!
生日快乐!
¡Felices Pascuas!
复活节快乐!
¡Muchos saludos a tu familia!
问候你的家人!
¡Feliz aniversario!
周年快乐!
¡Feliz Día de la Juventud!
青年节快乐!
¡Feliz Día de la Madre!
母亲节快乐!
¡Feliz Día del Padre!
父亲节快乐!
¡Felices Fiestas!
节日快乐!
¡Feliz Día del Abuelo!
祖父节快乐!
¡Feliz Día de la Abuela!
祖母节快乐!
¡Felices vacaciones!
假期愉快!
¡Feliz viaje!
旅途愉快!
¡Feliz Día de las Brujas!
女巫节快乐!
3. 在阿根廷,10月的第三个星期日是母亲们的节日:Día de la Madre ,也就是母亲节。这一天,儿女们都以各种各样的方式表达对母亲的爱和感谢。而报纸也会开出专栏,刊登对母亲的赠言,让我们来看看大家都有什么话想对母亲说吧!
¡Feliz Día de la Madre!
母亲节快乐!
Para la mejor mamá del universo, en este día tan especial te quiero decir que te amo un montón.
在这特别的一天,给世界上最好的妈妈。我想告诉你,我非常爱你。
No hay nadie que nos conozca como tú, que perdone y comprenda nuestros errores y que sienta tanto orgullo por cada virtud y logro que tenemos。 Por eso y por muchas cosas más te amamos tanto。 ¡Feliz día!
没有任何人比你更加了解我们,原谅和理解我们的过错,并为我们的每一个优点和成就而感到骄傲;为此以及更多的事,我们爱你!节日快乐!
Mamá: gracias por habernos dado tanto. Nos enseñaste a amar, a luchar, a ser rectos y solidarios。 Nos enseñaste ser no solamente madres,sino también seres humanos. Algunos pasan por la vida,pero tú dejaste huella。 ¡Te queremos!
妈妈:谢谢你对我们如此丰盛的给予。你教会我们爱、奋斗、正直和团结,你教导我们如何做母亲,如何做人。有些人生命过了就过了,但你留下了痕迹,我们非常爱你。
Gracias por el amor que nos das. Te queremos mucho, aunque a veces te hacemos renegar.
谢谢你给我们的爱,我们很爱你,尽管有时候我们让你不高兴。
Silvia, te queremos y amamos. Hace 6 meses que estás en el Paraíso junto a Dios y te extrañamos mucho. Te tocó muy joven estar en el reino de Dios, pero queremos gritarte desde aquí, que fuiste, eres y serás la mejor madre del mundo. Siempre vivirás en nuestros corazones.
西薇雅,我们喜欢你爱你。你在天堂和上帝在一起已经有六个月了,我们非常思念你。你太年轻就去了上帝的国度,但是我们想在这里向你喊:你过去、现在和将来都是世界上最好的妈妈。你永远活在我们心中。
Gracias por tu paciencia y por quererme. Te amo.
谢谢你的耐心和爱。我爱你。
Para mi Mamá: aunque estemos lejos siempre me acuerdo de ti.
给我的妈妈,虽然我们距离遥远,但我总是想着你。
4.一首美丽的小诗:
La primavera besaba
suavemente la arboleda,
y el verde nuevo brotaba
como una verde humareda.
(Antonio Machado)
春天,轻柔地吻上树木,
新绿萌芽,如绿色的烟雾。
(安东尼奥·马查多)
二. 每种语言文化都有其独特的方式来表达各自的幽默。这里的西语幽默和笑话大致体现了西语的幽默风格
1. 搭讪西语 Frases para Conquistar
想和美女搭讪么?看看那种方式最适合你!
Si ser sexy fuese un delito, te pasarías la vida en la cárcel.
如果性感是犯罪的话,你余下的生命将在监狱里面度过
¿Le importa si la miro durante un ratito? Quiero recordar su cara para mis sueños.
你介意我多看你一会儿吗?因为我想把你的脸永远记在我梦里。
Quiero tener hijos preciosos algún día, y quisiera preguntar a tus padres consejos sobre cómo lograron hacer algo tan perfecta como tú.
我想有一天拥有我可爱、漂亮的子女,同时也想听取一下你父母的意见,他们怎样做才能得到得到像你一样完美的孩子~
Perdona, ¿no tendremos algún amigo en común que nos pueda presentar?
对不起!请问我们两个有没有一个共同的朋友可以介绍我认识你?
Desde que la he conocido, ha vivido en mi corazón sin pagar alquiler。
自从认识你以后,你就已经免费住在我的心里了。
Debes estar cansada hoy después de todo lo que hicimos en mi sueño anoche.
因为我们昨夜在梦里做过的一切你今天一定很累了。
¿La he visto en la portada de Cosmopolitan alguna vez?
我是不是在Cosmopolitan杂志封面上见过你?
¿Te puedo hacer una foto? Quiero enviarla a mis amigos para demostrarles que los ángeles existen.
我可以给你拍一张照片吗?我想寄给我的朋友们,让他们看看天使其实是存在的。
¿Me permites utilizar tu teléfono? Quiero llamar a mi madre para decirle que he conocido a la chica de mis sueños.
可以用你的电话吗?我想打给我我妈妈,告诉她我终于遇见了我梦中认识的那个女孩子。
Hola. Soy un ladrón y lo primero que quiero robar es tu corazón.
你好,我是小偷,我是来偷你的心的!
Hola. He oído a tu cuerpo llamarme desde el otro lado del salón.
你好,我听到你的身体从另一间房间叫我。
Como me gustaría ser papa frita para estar encima de ese lomo.
多么希望自己是一根薯条,可以永远的躺在那块牛排上面。
2. 西班牙语表达的幽默,如果恰到好处地添加到你的谈话中,会让你的西语交流更上一层楼喔!
Estudiar es desconfiar de la inteligencia de tu compañero de al lado.
学习是对你旁边的同学智慧的不信任。
La prueba más clara de que existe vida inteligente en el universo es que nadie ha intentado contactar con nosotros.
在宇宙中存在智慧生命的最清楚证据就是没人试图与我们联系。
La felicidad está en las pequeñas cosas: una pequeña mansión, un pequeño yate, una pequeña fortuna...
幸福就在小事之中:一套小别墅、一支小游艇,一笔小钱...
¡¡OFERTA!! Ahora por la compra de Windows 98 de regalo 3 botones “reset.”
优惠!!现在买一套Windows 98即赠送3个重启按钮。
Dios cura y el médico pasa la factura.
神治病而医生开发票。
¡¡Soy la mejor en la cama!!
FIRMA: LA BELLA DURMIENTE
我在床上是最棒的!!
签名:睡美人
La inteligencia me persigue, pero yo soy más rápido.
聪明它追着我跑,但我比它快。
Los estudios son la luz del mundo....
Deja los estudios y ahorra energía.
学习是世界之光...
别再学了,请节省能源。
En la vida no todo es dinero....
También están los cheques.
在生活中并不全都是钱...
还有支票...
Dios mío dame paciencia..... ¡¡¡pero YA !!!!
神啊,请给我耐心...现在就要!!!
Mi madre es una rata.
Firma: Mickey Mouse
我的妈妈是老鼠。
签名:米老鼠
Hombre invisible busca mujer transparente para hacer lo nunca visto.
隐形人找透明女做从来没见过的事。
De todas las cosas que he perdido en esta vida, la que más echo de menos es la mente.
在我这一生中失去的所有东西中,我最想念的就是思想。
Si tu gato no tiene dientes...¡¡¡Dale ratón en polvo!!!
如果你的猫没有牙齿...给它老鼠粉!!!
Si la muerte fuera un bien, los dioses no serían inmortales.
如果死亡是好的,神仙们就不会长生不老了。
Si un día te levantas con ganas de estudiar, toma una aspirina y vuélvete a acostar.
如果某天你起床有学习的欲望,吃一颗阿司匹林,回去睡觉。
En la vida hay dos palabras que te abrirán muchas puertas... ¡¡¡TIRE y EMPUJE!!!
人生中有两个字可为你开启许多扇门...“拉”和“推”!
Si estudias para vivir ¿Por qué te matas estudiando?
如果学习是为了生活,你为什么要拼命学习呢?
Vive de tus padres hasta que puedas vivir de tus hijos.
靠你的父母养,直到你可以被你的子女们养。
Si el trabajo es salud, que lo hagan los enfermos.
如果工作是健康,那么让病人们去做吧。
3. 西班牙风格的笑话,看看他们幽默的方式!
Un maestro de arte visita la exposición de un joven pintor:
——Así que usted pintó estos cuadros?
——Sí, maestro, así es.
——Joven, su obra me recuerda a Beethoven.
——¿Beethoven?,¿Pero si Beethoven no era pintor?
——!Ni usted tampoco!
一位艺术大师前去参观一个青年画家的画展,他问道:
——这些画都是您画的吗?
——是的,先生,是我画的。
——年轻人,您的作品让我想起了贝多芬。
——贝多芬?可贝多芬不是画家啊。
——您也不是!
——Querida, prométeme que cuando me muera te casarás con Paco.
——Pero, ¿Si es tu peor enemigo?
——Por eso, que sufra.
——亲爱的,答应我在我死了之后你一定要嫁给帕科。
——但是,他不是你最痛恨的冤家对头吗?
——就是因为这个,让他痛苦吧。
Dos enajenados mentales se escapan del manicomio y, andando por el campo, [delete] encuentran una escopeta. Uno le pregunta al otro:
——¿Para qué sirve ese artefacto?
El otro le contesta que no tiene ni idea.
El primero se pone a mirar por el cañón y el otro aprieta el gatillo, ¡Boooooon!
Le dice el que apretó el gatillo al otro:
¡No me mires con esa cara, que yo también me asusté!
两个精神病患者从精神病院里逃了出来,走在路上的时候捡到了一把猎枪。其中一个问另一个道:
——这装置有什么用?
另一个回答说他也不知道
第一个人开始窥视抢管,而另一个扣动了扳机,嘭!
那个扣动了扳机的人对另一个说:
——“别用这张脸看着我,我也被吓坏了”
Llega Pepito al parque y se le acerca un amiguito y le dice:
——Eh, Pepito, tienes puesto un zapato café y otro negro.
Pepito le contesta:
——Y eso no es nada, en mi casa tengo otro par igualito.
佩皮托来到公园,有一个小朋友来到跟前对他说:
——嘿,佩皮托,你一只脚穿了咖啡色的鞋,一只脚穿了黑色的鞋。
佩皮托回答说:
——这不算什么,我家里还有一双跟这一样的。
En un pueblo se está construyendo una carretera. Un pueblerino se sentaba largas horas a ver cómo se realizaba la obra cuando se topó con el ingeniero.
——Hola, soy George Frank Steven, el ingeniero que hizo los estudios y encargado de la obra y la maquinaria.
——Hola, yo soy Federico Díaz, soy del pueblo vecino.
——Veo que nunca habías visto cómo se hace una carretera moderna. Dime,¿Cómo hacen las carreteras en tu pueblo?
——Bueno, en mi pueblo cuando queremos hacer una carretera de un pueblo a otro, soltamos un burro viejo y el animal escoge el camino más corto y más seguro y por ese camino hacemos la carretera.
——Y qué pasa si no tenéis un burro?
——¡Llamamos a un ingeniero!
一个村镇里要建一条公路。有个村民长时间地坐在那里看工程怎样实施,正在这时,他遇见了工程师。
——你好,我叫George Frank Steven,做研究并负责这项工程及机械装置的工程师。
——你好,我叫Federico Díaz,我是邻村的村民。
——我想你从来没见过怎么造现代化的公路吧?告诉我,你村里是怎么修公路的?
——恩,在我们村,当我们想造从一村到另一村的公路时,我们就松开一头老驴子,牲口会选择最便捷最安全的道路,然后我们沿着这条路造公路。
——那如果你们没有驴子怎么办?
——那我们就叫个工程师来呗!