西语学习:西语写作

西语写作:

和任何语言一样,优秀的西班牙语写作也是建立对该语言的熟练掌握基础上的。这里介绍一些写作的方法和格式。

一.写作的结构框架中常常用到的短语和词组

1. 西班牙语中,在引入一个概念时,常用以下词组开头:
para empezar
开始……
a partir de
从……起
en primer lugar
首先
como punto de partida
作为开始
al principio
首先

2. 如何承上启下?
当你表述完一个概念或步骤,想引入下一段时,可用以下词汇:
para continuar
接下来
en cuanto a
关于
durante
在...时候,在...期间
al + infinitivo
做某事,在...时候,由于...
también
además
此外
luego
之后
entonces
那么
con respecto a
关于...
tan pronto como
一...就
al mismo tiempo
同时
mientras
与...同时
mientras tanto
与此同时
y
和,及,与;而且,并且
tampoco
也不
antes de + infinitivo
在...之前
después de + infinitivo
在...之后

3. 当你想对某个观点表示反对,或者要将两者进行比较或对照时,可以用以下词汇:
a diferencia de
与...不同
al contrario
相反
al igual que
与...一样
como
如同,正如,同...一样
aunque
尽管
de la misma manera
同样
en cambio
相反
en contraste con
相反
parecerse a
与...类似
sino
而是
sino que
而是
pero
但是
sin embargo
然而
no obstante
尽管如此;但是;
por otra parte
另一方面
a pesar de (que)
尽管
tan (tanto) … como
不管是...还是...

4. 西班牙语中,表示强调或着重时,常用以下词汇:
en realidad
实际上
de hecho
事实上
lo importante es que
重要的是...
hay que tener en cuenta que
要考虑到的是...

5. 西班牙语中,表达时间或事情发生的先后顺序时,常用以下词汇:
a partir de
从...起
al + infinitivo
在...时候
al (día) siguiente
接下来的一天,第二天
al final
最终
al mismo tiempo
同时
al principio
开始
antes de (que)
在...之前
cuando
当...时候
después de (que)
在...之后
durante
在...期间
en aquel entonces
在那时
entonces
当时
luego
之后
mientras
与...同时
mientras tanto
与此同时
por fin
终于
finalmente
最终
tan pronto como
一...就
en cuanto
一...就,在...时候
ya
已经

6. 举例常使用的方式
在西班牙语中,举例说明的时候,常常用这些词汇:
por ejemplo
例如:
para ilustrar este punto (esta idea)
要说明这一点(这个想法)


二.词的多义性和和词句的省略式。

当我们用西语写作时,中文在词汇上对西语的干扰最常见的有两个方面:词的多义性和和词句的省略。

1. 词的多义性

这里用词的多义性是专指一部分中文词汇。这些词汇的“多义”之间的差别很小,其对应的西语词汇或者语义区别明显或者用法不同;但这些西语词汇转 回汉语时,尤其是口语里,往往又是同一个汉语词汇,这就在我们脑子里形成这种汉语多义词是单义词的错觉。比如“积极”一词,可译作“positivo”和 “activo”,但西语这两词的用法是不同的:positivo的反义词是 nagativo,activo的反义词是pasivo;positivo用来指正面的,肯定的事物,activo指主动的,有活力的事物。当这两个词与 人、人的活动作用有关联时,翻译到汉语往往都是“积极”。
例如:在La conversación entre ambas partes ha desempeñado un papel positivo en la promoción económica de dicha región中,“积极”作用指的是正面的,肯定的意思,而不是活跃主动的意思,所以用positivo才是正确的。
类似的一词“多义”还可能出现在“转义”上。汉语里的“心”与西语的 “corazón”都有转义。心的转义为“思想”和“感情”,corazón转义为sentimiento,当“心”用来表示“思想”转义时就不能用 corazón,而用另一西语词mente或者cerebro,这两个词可转义为“思想”所以在下面句子中:
En los últimos años, la posición de los abogados ha subido bastante en el corazón del pueblo chino,应该用en la mente 来取代en el corazón。
许多时候,这多义的西语往往是同根词,更容易发生混淆。

2. 词语的省略

汉语里有这种现象:一个深层含义往往有两个表层结构;这两个结构的差别只在于省略了一二个字。如:“人口及其分布”和“人口与分布”。类似的省 略形式常发生在口语中。由于学生在写作是还离不开中文思维,而“思维”起初往往是口语式的;所以西语表达时常犯“省略”不当的毛病.
例如:“Población y distribución”而说西语的读者看了以后,不能把“población”和“distribución”马上理解成从属关系,可能读完整段文字后才明白是“población y su distribución”的意思。
我们常常听到这样的对话:Ahora, ese campesino ya se ha hecho rico y puede ir a donde le guste. “去哪里”与“去干什么”结合起来意思才完整,因为去外国定居和去月球旅行显然不还是每个有钱人所能随意做到的。
汉语里还有种句子,语法上称之为“紧缩句”,内涵十分丰富,更应避免简而略之的转为西语。如:¿Tú quieres comer, o no?是“你爱吃不吃?”的对应形式,当然是无法理解的。首先要分析“自己”到底想说什么,分析结果是:Si quieres comer, come, si no, déjalo。
分析汉语词汇的本身含义,是学习西语的中国学生应当加强的基本功。


三.四和七的用法

在西班牙语里四是“cuatro”,除了起数词的作用外,在修辞方面则表示“少量的”意思。举例如下:
1. 表示“一些”、“几个”。例句: Allí no había más que cuatro gotas.
2. 转义,与más de组成短语,表示很多的意思。例句: Este niño sabe más de cuatro.
3. 组成成语,如cuatro frescas, cuatro cosas, 都表示“一点儿”、“些许”的意思。
和“四”一样,西班牙语里的“七”在修辞上也有特殊的功能,它表示“很多”的意思。
1. 表示“许多”。Proclamaba que había que cerrar con siete llaves el sepulcro del Cid.
2. 转义,与“más de”组成短语,表示很多的意思。例句: Come más de siete.
3. 组成成语,如 Los gatos tienen siete vidas, 就是中文“猫有九条命” 意识是“许多”条命,不易于死去。


四.商业信函

西班牙语在全世界的广泛应用以及我国与拉美国家的深度经济往来使得西语对我们越来越重要。这里介绍商业信函的写作格式和方法。

1. 信头
在商业交往中,公司信纸上印有商号或公司的名称、地址、电话号码、电报挂号、电传、传真、电子邮件等。尽管如此, 写信时还需要写上写信人的地址、日期,置于信头之下、信纸中线稍右处。
2. 查号
也称为引证号码,即在信纸上根据内容分门别类进行编号。其缩写是Ref., 在写信地址日期的下一行。
3. 事由
该项有无视情况而定。应该写在查号下一行。
4. 封内地址
必须在商业信函中写上收信人的姓名、职称、商号或公司的名称和地址。
5. 称呼语
常用的有:Muy señor mío, Muy señores míos, Muy señor nuestro, Muy señores nuestros
6. 开头语
通常很简单,有时甚至没有,而是开门见山地提出要谈的事情。
7. 正文
一定要注意专业性。如果涉及事件较多,最好一张纸写一件事。
8. 结束语
常用的结束语有:En espera de sus noticias quedamos. Escríbanos hoy mismo. ¡No se arrepentirá! Como siempre, quedamos a sus órdenes.
Sin otro asunto de momento y con el gusto de siempre, nos despedimos de Ud. como sus amigos, Se.,
9. 署名
1). 商号、公司、厂矿名称
2). 签字人的名字
当签字人是授权代理人或者代理单位,在名字前加P/P或者P. P. 或者用por.
10. 注意符号
当信函非常重要,可以用注意符号来强调,以提请经办人的注意。主要是为了较快地传递和办理. 在封内地址下面两行处,信纸中央写上 At. (Atención).